8 (800) 700-95-46  Бесплатная консультация с юристом

Задачи по международному частному праву с решением

zadachi_21-30.doc

Задача № 21: Проживающая в Каунасе литовская гражданка П. родила в декабре 2001 г. сына, не состоя в браке с его отцом, российским гражданином В. Отец ребенка живет в Екатеринбурге и помогать в его содержании отказался. П. хочет взыскать с него алименты. В суд, какой страны она может обратиться? Законодательство, какого государства должен применить суд при рассмотрении дела?

Решение: Правовое положение ребенка определяется его гражданством.
Согласно ст. 12 Федерального закона о гражданстве ребенок приобретает гражданство РФ по рождению, если на день рождения ребенка оба его родителя или единственный его родитель имеют гражданство РФ (независимо от места рождения ребенка). Российский закон, в отличие от законодательства ряда других государств, не делает различия при определении применимого права к отношениям родителей и детей, рожденных в браке, и к отношениям родителей и внебрачных детей.
Таким образом, ребенок, рожденный литовской гражданской П., проживающей в Каунасе, имеет гражданство РФ. То есть к алиментным обязательствам будет применяться российское семейное законодательство.
Литовская гражданка П. может обратиться в российский суд.

Задача № 22: В 2003 г. гражданка РФ Р. вступила в брак на территории России с подданным Испании В. Супруги заключили брачный договор, который по соглашению сторон был подчинен праву Испании. В брачном договоре в числе прочего стороны установили права и обязанности по воспитанию детей. Правомерен ли выбор права к брачному договору?

Решение: Я считаю, что выбор права правомерен к брачному договору. В соответствии со ст. 161 СК РФ при заключении брачного договора супруги, не имеющие общего гражданства и совместного места жительства, могут избрать законодательство, подлежащее применению для определения их прав и обязанностей по брачному договору. В данном случае они избрали законодательство Испании.

Задача № 23: Гражданин РФ П. и гражданка Азербайджана М. зарегистрировали брак в г. Баку (Азербайджан). Вскоре М. переехала к мужу в Новосибирск, однако сохранила гражданство Азербайджана. В 2000 г. осиротела несовершеннолетняя племянница М., и супруги решили ее удочерить. Девочка живет в Баку и является гражданкой Азербайджана. В компетенцию учреждений какого государства входит решение вопроса об удочерении девочки? Право какого государства подлежит применению?

Решение: В соответствии со ст. 165 СК РФ при усыновлении (удочерении) на территории РФ ребенка, являющегося иностранным гражданином, необходимо получить согласие законного представителя ребенка и компетентного органа государства, гражданином которого является ребенок, а также, если это требуется в соответствии с законодательством указанного государства, согласие ребенка на усыновлении. То есть пара должна обратиться в учреждения г. Баку с вопросами об удочерении данного ребенка.

Задача № 24: Компания с постоянным местопребыванием в США сдает в аренду воздушные суда российской авиакомпании, получая доходы. Арендатор использует суда в международных и во внутренних перевозках в РФ. Американская компания не имеет в РФ постоянного представительства и не осуществляет кроме указанной никакой иной деятельности. Подлежат ли налогообложению в РФ доходы американской компании? Действует ли между РФ и США договор об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал?

Решение: Я считаю, что доходы американской компании в РФ налогообложению не подлежат. Договор между РФ и США действует. В соответствии с ним доходы лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от использования морских или воздушных судов в международных перевозках облагаются налогом только в этом Государстве, то есть американская компания будет облагаться налогом у себя в США.

Задача № 25: В арбитражный суд г. Москвы было подано ходатайство о признании и исполнении решения суда Англии (Central London County Court) в отношении ФГУП «УКТ». Судья, рассмотрев ходатайство, отказал в его удовлетворении. В определении он указал на отсутствие между РФ и Великобританией соглашения по вопросам признания и принудительного исполнения судебных решений, а также на то, что ФГУП является предприятием военно-промышленного комплекса и в случае исполнения решения окажется в сложной финансовой ситуации, что может повлиять на обороноспособность РФ. Оцените это решение. Возможно ли в данной ситуации использовать ссылку на публичный порядок как на основание отказа в признании и исполнении иностранного судебного решения?

Решение: Я считаю, что отказ в ходатайстве является правомерным. При производстве по данным делам должны быть все соответствующие документы, в том числе и данное соглашение. Ссылку на публичный порядок как на основание для отказа не следует использовать. Это отдельный пункт в основаниях для отказа в признании и приведении в исполнение (ст. 244 АПК РФ).

Задача № 26: Французская фирма купила по договору, заключенному в Москве у российского предприятия партию пиломатериалов с отгрузкой из города СПб CIF Ницца. По прибытию в порт назначения, груз, отправленный на зафрахтованном продавцом судне, оказался подмоченным. В связи с этим фирма предъявила во МКАС в Москве иск предприятию о возмещении убытков. Решите спор.

Решение: Я считаю, так как договор был заключен в Москве, то по принципу применения права страны заключения договора и по принципу места рассмотрения дела для разрешения спора должно применяться право России. Нет оснований перекладывать ответственность перевозчика и страховщика на продавца.

Задача № 27: Французский гражданин М. приехал в Москву на работу, заключив контракт с издательством. Он женился на гражданке России. У супругов родился сын. Затем супруги с ребенком выехали во Францию. Отношения между супругами ухудшились и жена (российская гражданка) предъявила иск во французском суде о расторжении брака. Она потребовала, чтобы суд при расторжении брака вынес решение о том, чтобы сын проживал с матерью. Суд полностью отказал в иске. Правильно ли поступил суд?

Решение: При разводе русско-французской пары при наличии общего ребенка французский суд практически всегда оставляет ребенка отцу-французу. Это является серьезной проблемой в семейном законодательстве Франции. Я считаю, что решать данный вопрос необходимо на основе Конвенции о правах ребенка.

Задача № 28: При рассмотрении иска о разделе наследственного имущества возник вопрос о месте открытия наследства. В связи с тем, что определение последнего места постоянного места жительства наследодателя представляло некоторые трудности (отсутствие отметки о прописке в паспорте, много переездов в последние годы жизни и т.д.), адвокат истца предложил считать местом открытия наследства место нахождения основной части наследственного имущества, ссылаясь на монографию известного автора, который исследовал подобную ситуацию, и пришел к указанному выводу. Ответчик принципиальных возражений не выдвинул. Как надлежит поступить суду?

Решение: В соответствии со ст. 1115 ГК РФ Местом открытия наследства является последнее место жительства наследодателя. Если последнее место жительства наследодателя, обладавшего имуществом на территории Российской Федерации, неизвестно или находится за ее пределами, местом открытия наследства в Российской Федерации признается место нахождения такого наследственного имущества. Если такое наследственное имущество находится в разных местах, местом открытия наследства является место нахождения входящих в его состав недвижимого имущества или наиболее ценной части недвижимого имущества, а при отсутствии недвижимого имущества — место нахождения движимого имущества или его наиболее ценной части. Суд должен принять решение по законодательству.

Задача № 29: При рассмотрении дела в Международном арбитражном суде при Белорусской Торгово-промышленной палате между сторонами возник спор об истолковании контракта. Истец привел в качестве аргумента в свою пользу тот факт, что аналогичная ситуация сложилась у данного предприятия с другой иностранной фирмой, контракт с которой был заключен на тех же условиях. В случае с фирмой дело рассматривалось в Международном коммерческом арбитражном суде при ТПП РФ, и арбитраж истолковал договор в пользу истца. В доказательство было представлено арбитражное решение МКАС о взыскании денежной суммы в пользу истца. Дайте оценку позиции истца. Изменится ли решение, если аналогичное дело рассматривалось в том же арбитражном суде?

Решение: Я считаю, что позиция истца неверна. Ситуации разные соответственно и исход дела может быть разный. Что касается того, измениться ли решение, то я думаю, что суд не возьмется за аналогичное дело по АПК РФ и откажет в иске.

Задача № 30: При рассмотрении в международном арбитражном суде дела по иску американской компании к белорусскому предприятию возникли разногласия в отношениях толкования торгового термина СIF. Американская компания настаивала на толковании термина в смысле американского гражданского права, мотивируя это тем, что компания является продавцом по договору и в соответствии с белорусским ГК к договору должно быть применено американское право. Белорусская сторона настаивала на толковании термина в смысле международных правил, используя INCOTERMS’2000. Решите спор.

Решение: Я считаю, что более верным является мнение Белорусской стороны и данный термин CIF нужно толковать по INCOTERMS’2000 (международные правила в формате словаря, обеспечивающие однозначные толкования наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли).

Практикум МЧП. Практикум по Международному частному праву

Название Практикум по Международному частному праву
Анкор Практикум МЧП.doc
Дата 05.06.2018
Размер 179 Kb.
Формат файла
Имя файла Практикум МЧП.doc
Тип Практикум
#19991
страница 1 из 3

Практикум по Международному частному праву.
В качестве отработки принимается:

  1. письменный или устный ответ на минимум 3 вопроса по теме.
  2. письменное решение минимум 3-х задач (ответы должны быть обоснованы, обязательно использование источников правового регулирования: международных договоров, национальных нормативных правовых актов, судебной и арбитражной практики).

Тема 1. Понятие, предмет, метод МЧП.
Вопросы

  1. Охарактеризуйте основные тенденции развития современного МЧП.
  2. В чем Вам видятся преимущества и недостатки коллизионного и материального способов регулирования частноправовых отношений, осложненных иностранным элементом?
  3. Составьте таблицу сравнения МЧП, МПП, МГП (международный гражданский процесс) и Гражданское право по следующим критериям: субъекты регулирования, объект регулирования, метод регулирования, место в системе права, определение.
  1. Правительство Великобритании приобрело у правительства Австралии 1000 т. мороженого мяса. Покупка была оформлена на обычных бланках, использующихся в мясной торговле. Каким правом должно регулироваться данное соглашение: МПП или МЧП? Определите его природу.

Тема 2. Источники МЧП. Унификация и гармонизация
Задания для самостоятельной работы:

  1. Найдите в нескольких научных публикациях и проанализируйте описание «теории трансформации» (имплементации) норм международных договоров в национальное право. В чем ее суть?
  2. Составьте перечень (не более 10) наиболее важных многосторонних договоров в области МЧП, в которых участвует РФ, а также перечень (не более 10) наиболее важных законодательных актов РФ в этой области.
  3. При подготовке к занятию используйте сравнительно-правовой метод для уяснения содержания понятий «унификация» и «гармонизация», опираясь на следующие критерии: субъекты нормотворчества, юридическая природа включаемых в национальную отрасль МЧП положений; способы включения в национальное право; различия во вступлении в силу и прекращении норм МЧП, связанные с их юридической природой; требования к формулировкам, включаемым в состав национального права в процессе унификации и гармонизации; правовая обязанность унификации и гармонизации. Все результаты сравнения следует представить в виде таблицы.
  4. Проанализируйте положения п.п. 26-27 Руководства по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях от 5 июля 2001 г. и сделайте выводы о сущности институтов унификации и гармонизации в международном частном праве.
  5. С позиции процессов унификации, гармонизации и других способов сближения права дайте оценку следующим нормативным источникам:

— Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.;

— Кодекс Бустаманте 1928 г.;

— Модельный гражданский кодекс для государств-участников СНГ;

— Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 г.;

— Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже 1985 г.;

— Кишиневская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 2002 г.;

  1. Проанализируйте текст о гармонизации и унификации в МЧП, приведенный ниже, дайте характеристику позиции автора, озвучьте свое мнение.

В литературе, посвященной международно-договорной унификации материальных норм гражданского права, было предложено выделять договоры, использующие способ прямой или косвенной унификации права. И прямой, и косвенный способы унификации предполагают работу над созданием единообразной нормы. Зафиксированное в международном договоре обязательство государства точно следовать содержащимся в международном соглашении единообразным нормам правового регулирования соответствует способу прямой унификации, а обязательство государства следовать примерному закону или примерной норме закона, указанным в международном договоре, относится к способу косвенной унификации.

В отношениях между независимыми суверенными государствами гораздо большими преимуществами обладает способ косвенной унификации гражданского права, который основан на признании законодательной компетенции государства. Унификация права считается достигнутой лишь после того, как нормы соответствующего содержания (единообразные нормы права») будут приняты в национальном законодательстве. Решению указанной проблемы помогает и принятая в национальном законодательстве формула о приоритете нормы международного договора над нормой национального законодательства. Это правило применимо, прежде всего, к случаям, когда речь идет об «единообразных нормах», закрепленных в международных договорах.

Унификация права без создания «единообразных норм» права является более гибкой унификацией, позволяющей наиболее полным образом учесть национальные особенности законодательного регулирования, которые, как правило, когда речь идет об экономической интеграции, определяются особенностями экономического развития того или иного государства. Унификация права на основе принципа регулирования наиболее эффективна в тех случаях, когда она направлена на достижение определенной цели, согласованной в договоре, и невозможно определить единый путь достижения этой цели для участвующих в договоре государств. Способ гармонизации права, исключающий вовсе появление такой категории, как «единообразная норма», в условиях экономической интеграции оказывается более эффективным способом унификации. Его эффективность определяется достижением цели, поставленной в договоре, — экономической интеграции. Именно этот способ унификации права позволяет избежать возникновения проблемы соотношения частного и публичного права в области международного сотрудничества и связанной с ней проблемы разграничения законодательной компетенции участвующих в экономическом союзе государств.

Наиболее гибким способом международно-договорной унификации права в условиях экономической интеграции является унификация, основанная на принципе регулирования, содержащемся в международном договоре. В данном случае речь идет о достижении гармонии взаимодействия национально — правовых систем, то есть о гармонизации законодательства. Государство, следуя указанному в договоре направлению (принципу) правового регулирования, абсолютно самостоятельно в соответствии с законодательной компетенцией, основанной на его конституции, определяет содержание нормы или системы норм правового регулирования, а также их место в своей правовой системе.

Применение гармонизации как способа унификации права наиболее распространено в областях правового регулирования внешнеэкономической и финансовой деятельности, то есть тех областях отношений, в которых регулирование осуществляется на уровне органов исполнительной власти и где непосредственно решается вопрос о достижении экономической интеграции государств. Без преувеличения можно сказать, что унификацию в указанных сферах экономической деятельности можно осуществить только на основе принятия в международном договоре единого принципа регулирования тех или иных отношений.

Задачи:

  1. В соответствии со ст. 9 Венской конвенции 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров при отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли.

В соответствии со ст. 5 ГК РФ обычаем делового оборота при­знается сложившееся и широко применяемое в какой-либо обла­сти предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафик­сировано ли оно в каком-либо документе.

Чем отличаются характеристики обычая, предусмотренные ст. 9 Венской конвенции, от характеристик обычая, предусмотренных cm. 5 ГК РФ? Могут ли обычаи внутреннего дело­вого оборота действовать в сфере внешней торговли? Могут ли обычаи международного делового оборота регулировать внутригосударственные хозяйственные отношения?

  1. В российский арбитражный суд обратилась иностранная фирма с заявлением о признании и исполнении иностранного арбитражного решения, ссылаясь на Конвенцию о разрешении арбитражным путем гражданско-правовых споров, вытекающих из отношений экономического и научно-технического сотрудничества 1972 г., заключенную между государствами-участниками СЭВ (Совет экономической взаимопомощи). Представители российской стороны заявили о том, что решение иностранного арбитража не подлежит признанию и исполнению в РФ, поскольку в настоящее время СЭВ не существует, соответственно данная Конвенция также прекратила свое действие .

Должен ли суд учесть аргументы российской стороны
Тема 3. Коллизионно-правовое регулирование
Задания для самостоятельной работы:

  1. При подготовке к занятию обратите внимание на закон наиболее тесной связи (Proper law) как одну из формул прикрепления: оцените ее значение (на основе норм ГК РФ часть III, раздел VI) как общего субсидиарного начала при выборе применимого права. Что осложняет применение этой формулы прикрепления в российской практике? Кто и каким образом устанавливает «наиболее тесную связь»?
  2. Смоделируйте решение следующей ситуации:

В соответствии со ст. 24 Закона Грузии «О международном частном праве» 1998 г. «правоспособность и дееспособность юридического лица определяется правом страны, где орган управления имеет фактическое место нахождения». В законодательстве Российской Федерации, а также большинства стран СНГ личный закон юридического лица определяется на основе критерия инкорпорации. Какие проблемы на практике могут возникнуть в связи с этим? Какие меры необходимо предпринять соответствующим хозяйствующим субъектам во избежание проблем?

  1. Аргументируйте, как должен поступить российский суд при необходимости квалификации институтов «репудиации», «места заключения договора», «узаконения внебрачных детей в мечети», «родительского согласия на брак несовершеннолетних детей», «места жительства» при разрешении спора, вытекающего из отношений, осложненных иностранным элементом?
  2. Что такое обход закона применительно к МЧП. Природа обхода закона. Последствия обхода закона.
  3. Что такое мобильный конфликт? Варианты решения проблемы мобильного конфликта. Какое решение проблемы мобильного конфликта содержит проект ГК (ст. 1211)?
  4. Что такое предварительный (побочный) вопрос? Варианты решения проблемы предварительного вопроса.
  1. При поиске «близкого» права могут оцениваться разнооб­разные признаки и элементы договора. Применительно к договору купли-продажи к их числу можно отнести:
  • место заключения договора и место проведения переговоров;
  • место нахождения суда, если стороны определили таковой в договоре;
  • валюта, в которой оценивается товар и валюта, в которой производятся расчеты;
  • язык, на котором составлен договор;
  • право, к нормам которого больше тяготеют условия дого­вора, и др.

Можно ли выстроить иерархию этих признаков?
В соответствии с п. 2 ст. 1211 ГК РФ «близким» правом считается право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора. Этот принцип не действует, если иное вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела.

На какой момент должна быть определена сторона, чье исполнение имеет решающее значение для содержания договора (п. 2 ст. 1211 ГК РФ)? Приведите примеры опровержения привязки, установленной в п. 2 ст. 1211 ГК РФ.

  1. Гражданин РФ Петров зарегистрирован в качестве пред­принимателя в Казахстане, осуществляет предпринимательскую деятельность в Белоруссии и постоянно проживает на территории Украины. Выступает продавцом по договору купли-продажи с немецкой фирмой. Товар отправляется в Германию со склада, находящегося на территории Польши. Российский суд рассматривает спор между Петровым и немецкой фирмой.

Право какого государства должен применить суд для регулирования договора купли-продажи?

  1. Между двумя туристическими фирмами — турецкой (принимающая) и российской (направляющая) — возник спор из взаиморасчетов по обслуживанию туристических групп, который стал предметом судебного разбирательства в России. Договор на туристическое обслуживание не содержал условий о применимом праве.

Определите применимое право.

  1. В своем соглашении стороны установили, что к их отношениям в случае возникновения спора будет применяться право ответчика.

Можно ли считать в данном случае соглашение о выборе права заключенным? Каким правом должен руководствоваться суд, если предъявлен встречный иск? Существуют ли основания признания такого соглашения незаключенным или недействительным?

  1. В договоре купли-продажи (американская компания — продавец, российская организация — покупатель) стороны сослались на право штата Юта (США) как на применимое к их отношениям. Российская организация просрочила оплату товара на шесть месяцев. Российский суд рассматривает спор.

Право какого государства применяется к отношениям сторон: право США в целом или право данного штата? Если право штата Юта не установлено в ходе процесса, возможно ли применение права другого штата? Требуется ли суду проверять наличие компетенции властей штата в сфере гражданского законодательства?

  1. Российская и белорусская организации заключили договор аренды оборудования. В качестве применимого в договоре указывалось право США. Во время рассмотрения спора российская сторона (арендодатель) просила применить российское право, указывая, что право США не связано с отношениями сторон. Белорусская ком­пания настаивала на применении американского права, отмечая, что оно содержит детализированное регулирование соответствующих отношений, и, кроме того, является правом третьего государства, «нейтрального» по отношению к спорящим сторонам.

Оцените доводы сторон. Какую позицию следует занять суду?

  1. В договоре стороны не выбрали применимое право, однако указали юрисдикционный орган, компетентный разрешать споры — арбитражный суд РФ. При разрешении возникшего спора россий­ский суд применил российское право, указав в решении, что выбор российского суда свидетельствует о наличии соглашения сторон о выборе российского права.

Прав ли суд?

  1. В некоторых странах выкуп в пользу жены рассматривается как обязательное условие действительности брака. Гражданка Израиля мусульманского вероисповедания потребовала от своего мужа (гражданина Саудовской Аравии) выкуп в размере 100 000 долл. США. Выкуп предусматривался в брачном контракте, который был заключен во время религиозной церемонии, имевшей место после заключения официального брака. Уплата выкупа должна наступить в случае развода.

Какие проблемы МЧП возникают при рассмотрении данного спора? Если данный спор рассматривает отечественный суд, правом какого государства он должен руководствоваться?

  1. Лицо, постоянно проживающее на территории РФ, заключает договор купли-продажи, в котором является продавцом, и часть исполнения по договору осуществляет из России. Затем это лицо меняет место жительства, переезжает на Украину и заканчивает исполнение договора на территории данного государства.

Правом какого государства регулируется отношение купли-продажи? Какие обстоятельства должны учитываться при ответе на этот вопрос?

  1. Сирийские иудеи заключили брак перед главным раввином г. Милана. Несколько лет спустя перед российским судом возник вопрос о форме заключения этого брака. Судья применил россий­скую коллизионную норму, отсылающую к праву государства места заключения брака — то есть итальянскому праву. Итальян­ская же коллизионная норма разрешает подчинять вопрос о форме заключения брака личному закону вступающих в брак, то есть в данном случае — сирийскому праву. Какое право должен применить отечественный суд? Какие проблемы МЧП затрагивает эта ситуация?

Тема 4. Применение иностранного права
Вопросы:

  1. Составьте таблицу: основания для применения иностранного права (все которые найдете, понадобится информация с 3 семинара) + основания для отказа в применении иностранного права.
  2. Отличается ли применение судьей отечественного права от применения иностранного права?
  3. В какие сроки должно быть установлено содержание норм иностранного права?
  4. Как должны заверяться документы, подтверждающие содержание норм иностранного права?
  5. Каковы последствия неправильного применения судом норм иностранного права?

Задачи:

  1. Коллизионная норма отсылает к праву государства с религиозной правовой системой. Должен ли отечественный суд использовать нормы, содержащиеся в религиозных текстах? Должен ли отечественный суд применять нормы иностранного права, закрепленные в источниках обычного права? Должен ли отечественный суд применять прецедентное право?
  1. Английский суд при рассмотрении в 1909 г. дела Saxby v. Fulton признал общеизвестным содержание права Монако, разрешающего играть в рулетку.

Возможно ли использование при установлении иностранного права концепции фактов, не нуждающихся в доказывании? Концепции допустимости и относимости доказательств? Может ли решение суда в части ссылки на применимое право быть основано на предшествующих судебных решениях отечественных судов? Иностранных судов?

  1. В ходе разбирательства спора между российской стороной (истец) и немецкой стороной (ответчик) суд потребовал от рос­сийской стороны представления доказательств иностранного права (применению подлежало немецкое право как право страны продавца). Российская сторона не смогла представить такие до­казательства; в результате суд прекратил производство по делу со ссылкой на п/п. 1 п. 1. ст. 150 АПК РФ.

Является ли позиция суда правомерной? Изменится ли ситуация, если суд предъявит требование о представлении доказательств иностранного права обеим сторонам спора?

  1. В ходе судебного разбирательства российская сторона представила в качестве доказательств подлежащего применению иностранного права ксерокопии статей об иностранном праве и практике его применения из иностранных юридических журна­лов. Суд отказал в приобщении данных материалов к делу со ссыл­кой на недопустимость данных доказательств (ст. 68 АПК РФ).

Является ли позиция суда правомерной?

Изменится ли ситуация, если в качестве доказательств иностранного права предъявлены:

  • заключение иностранного специалиста (например, профес­сора права из иностранного университета);
  • тексты иностранных законов и судебных решений, разме­щенные на сайте в Интернете;
  • статьи об иностранном праве из отечественных юридиче­ских журналов?
  1. Российский суд кассационной инстанции, рассматривая вопрос об обжаловании решения суда первой инстанции, выне­сенного по спору с участием иностранного элемента, оставил данное решение в силе, несмотря на то, что суд первой инстанции неправильно применил нормы иностранного права. Свою пози­цию суд кассационной инстанции мотивировал тем, что он обязан осуществлять контроль лишь за правильным применением отечественных норм права, а контроль за правильным применением норм иностранного права должны осуществлять суды соответствующего иностранного государства.

Прав ли суд кассационной инстанции? Является ли неправильное применение иностранного права основанием для отмены или изменения решения суда? Если да, то на какие нормы ГПК РФ (АПК РФ) должен сослаться суд?

  1. При рассмотрении спора между российским покупателем и испанским продавцом суд применил российское право, несмотря на то, что ст. 1211 ГК РФ отсылает в подобных ситуациях к праву продавца. Свое решение суд мотивировал следующими обстоятельствами:
  • Стороны не заявили о необходимости применения испан­ского права, что свидетельствует о наличии между ними согласия, направленного на исключение его применения.
  • Коллизионная норма диспозитивна по своей природе и может быть применена судом только по просьбе сторон
  • Нахождение юрисдикционного органа в РФ свидетельствует о тяготении спора к правопорядку РФ, что позволяет применить российское право как наиболее тесно связанное с материальным отношением.

Оцените данные аргументы.

  1. Немецкий суд при рассмотрении вопроса о предварительном возмещении супругами судебных расходов, который должен быть решен в соответствии с турецким правом, установил, что этот вопрос не решается ни турецким правом, ни турецкой прак­тикой. Тогда суд обратился к швейцарской практике, учитывая то, что швейцарский Гражданский кодекс послужил моделью для турецкого законодательства.

Разделяете ли Вы позицию немецкого суда?

Решение задачи

Студент МГУ гражданин Марокко Л. познакомился с российской студенткой В. Они подали заявление в загс о регистрации брака. Согласно ч.2 ст. 150 СК РФ условия заключения брака определяются для каждого из вступающих в брак законодательством государства, гражданином которого он является. Ранее Л. вступил в брак у себя в стране. Подлежащий применению при регистрации брака закон его страны допускает вступление во второй брак. Должен ли сотрудник загс в Москве зарегистрировать брак Л. с российской гражданкой.

Как предусмотрено ст. 156 СК РФ форма и порядок заключения брака на территории Российской Федерации определяются законодательством Российской Федерации.

Условия заключения брака на территории Российской Федерации определяются для каждого из лиц, вступающих в брак, законодательством государства, гражданином которого лицо является в момент заключения брака, с соблюдением требований статьи 14 СК в отношении обстоятельств, препятствующих заключению брака.

Статья 14 СК РФ, предусматривает следующие обстоятельства, препятствующие заключению брака:

  • · лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке;
  • · близкими родственниками (родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии (родителями и детьми, дедушкой, бабушкой и внуками), полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами);
  • · усыновителями и усыновленными;
  • · лицами, из которых хотя бы одно лицо признано судом недееспособным вследствие психического расстройства.

Выполнение требований ст. 14 СК РФ для лиц, вступающих в брак на территории РФ, является обязательным. Поэтому иностранный гражданин при подаче на территории РФ заявления в орган загса о вступлении в брак должен представить справку, выданную компетентным государственным органом или консульством (посольством) государства, гражданином которого он является, подтверждающую, что он в браке не состоит, и легализованную в соответствующем консульском учреждении, если иное не вытекает из международных договоров (ст. 13 Федеральный закон от 15 ноября 1997 г. № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» Федеральный закон от 15 ноября 1997 г. № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» (по состоянию на 23 июля 2008 г.)).

Таким образом, исходя из вышеизложенного, сотрудник загс в Москве не может зарегистрировать брак Л. с российской гражданкой.

Задача с решением по международному частному праву

Скачивание файла

Введите число с картинки:

Судоходная компания зарегистрированная в Великобритании и имеющая в этой стране своё место нахождения, заключила с госпожой Купер, английской гражданкой с местом жительства в Великобритании, трудовой договор, предусматривающий, что она будет работать в качестве кассирши на пароходном пароме, совершающим рейс между английским портом Шернес и нидерландским портом Фиссанген. Договор был составлен на английском языке, подписан сторонами и предусматривал выплату вознаграждения в английских фунтах стерлингов. Судно эксплуатируется обществом- юридическим лицом германского права, плавает под немецким флагом и зарегистрировано в Гамбурге (внесено в реестр судов). Затем договор с ней досрочно расторгается. В самом договоре ничего не говорится о расторжении. Госпожа Купер предъявляет иск к компании в германском суде.

Какое право должно быть применено в отношении расторжения договора? Что может рассматриваться в качестве страны места работы в отношении морского судна? Может ли рассматриваться в качестве права место работы право Нидерландов или Англии с учётом того, что паром пересекает территориальные воды?

При регулировании договорных обязательств основным коллизионным принципом для определения применимого права выступает принцип автономии воли сторон. Это означает, что стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по их договору. Принцип автономии воли сторон нашел свое отражение в Римской Конвенции о праве, применимом к договорным обязательствам, 1980 г.

Она вступила в силу для Бельгии, Великобритании, Дании, Греции, Франции, ФРГ, Ирландии, Италии, Люксембурга, Нидерландов, Португалии. Римскую конвенцию относят к сопутствующему праву ЕС. [1]

В соответствии со ст. 1 она применяется к договорным обязательствам в любой ситуации, связанной с выбором между правом различных государств.

К числу договоров, на которые распространяется действие Римской конвенции 1980 г., отнесены трудовые договоры и договоры, заключаемые в различных государствах для личного пользования (ст. ст. 5, 6). Конвенция ввела особое ограничение принципа автономии воли сторон. в договорах личного найма. Эти положения нацелены на обеспечение интересов более слабой стороны в каждом из этих договоров, на то, чтобы не допустить возможности для сильной стороны навязать выбор применимого права, которое может лишить слабую сторону защиты. С учетом личного и потребительского характера этой категории договоров Конвенцией предусмотрен ряд правил защитного характера, обеспечивающих по меньшей мере защиту, предоставляемую правом государства, к которому принадлежит наиболее слабая сторона (наемный работник — в первом случае и потребитель –во втором). Предоставляемая Римской конвенцией 1980 г. сторонам договора свобода выбора применимого права проявляется в ряде ее правил.

В ст. 3 Конвенции выделяются три способа определения применимого права:

а) такой выбор должен быть явно выраженным;

б) он может прямо вытекать из условий договора;

в) он может следовать из обстоятельств конкретного дела

Осуществляя выбор, стороны могут договориться о праве, применимом к договору в целом или только к его части

Стороны могут в любое время договориться о подчинении договора какому-либо иному праву, помимо права, которым он регулировался ранее, даже если это являлось более ранним выбором на основании ст. 3 или иных положений Конвенции. Любое изменение сторонами применимого права после заключения договора не наносит ущерба формальной действительности договора или правам третьих лиц

Для выявления наличия и действительности соглашения сторон о выборе применимого права используются общие правила ст. ст. 8, 9 и 11 Конвенции относительно материальной и формальной действительности договора в целом.

В Конвенции выделяется несколько вариантов соотношения применимого права и императивных норм:

а) той страны, право которой является применимым на основании выбора сторон. Согласно ст. 2, тот факт, что стороны избрали иностранное право, сопровождается он или нет выбором иностранного суда, и если все остальные обстоятельства дела в момент избрания связаны только с одной страной, не затрагивает применения правил данной страны, которые не могут быть изменены договором, именуемых в Конвенции «императивные нормы»;

б) третьей страны при наличии двух условий: во-первых, тесной связи конкретной ситуации с этой страной, если по праву этой последней страны императивные нормы должны были бы применяться вне зависимости от применимого права. При рассмотрении вопроса о возможности применения таких императивных норм должны приниматься во внимание их существо и цели, а также последствия их применения или неприменения;

в) страны суда, причем данное правило имеет весьма широкую сферу действия, поскольку в ст. 7 указано, что ничто в данной Конвенции не препятствует применению императивных норм страны суда в ситуации, когда они являются императивными независимо от применимого к договору права;

г) особый случай не применения, а «учета» права страны, в которой осуществлялось исполнение, следует из правила ст. 10 — в отношении способа исполнения и действий, которые должны быть предприняты в случае ненадлежащего исполнения.

В отношении формальной действительности договора Римская конвенция 1980 г. в ст. 9 предусматривает ряд правил, связанных с тремя ситуациями: местонахождением участников договора, заключением договора через представителя, а также с действиями представителя и действиями в отношении существующего или будущего договора.

Договор, заключенный между лицами, которые находятся в одной и той же стране, является формально действительным, если он в отношении формы удовлетворяет требованиям права, которое регулирует такой договор в соответствии с данной Конвенцией, или права страны места его заключения.

Отдельные нормы применяются к трудовым договорам. При этом в целом применяется право той страны, в которой работник осуществляет свою работу на систематической основе или если он не осуществляет свою работу на систематической основе в какой-либо одной стране, – закон страны, в которой он был принят на работу (п.п. b, п. 2, ст. 6 Конвенции о праве, применимом к договорным обязательствам, 1980 г)

Итак, по общему правилу, суд сделает вывод о применимости права Англии.

При отсутствии выбора сторонами применимого права такой договор регулируется правом государства, с которым он имеет наиболее тесную связь. Римская конвенция 1980 г. исходит из презумпции, что договор имеет наиболее тесную связь со страной, в которой сторона, осуществляющая исполнение, являющееся характерным для данного договора, имеет в момент заключения договора свое обычное местожительство или в которой находится административный центр корпоративной или единоличной организации. Однако если договор заключается в рамках обычной торговой или профессиональной деятельности такой стороны, то такой страной будет являться страна местонахождения ее основного коммерческого предприятия, а если согласно условиям договора его исполнение должно осуществляться в ином месте, чем местонахождение ее основного коммерческого предприятия, — страна местонахождения такого иного места.

Принцип «наиболее тесной связи» называют гибким коллизионным принципом, получившим распространение во второй половине ХХ в. как реакция на неудовлетворительные результаты применения классических коллизионных норм. Нахождение права страны, с которой договор реально связан — задача сложная. В.П. Звеков отмечает, что во многих странах сегодня этому правилу «придан »статус» одного из основных коллизионных начал» [2]

Римская конвенция даёт возможность доказывать, что более тесную связь с договором имеет иное право. Положение, устанавливающее, что в той степени, в какой применимое к контракту право не было избрано, контракт подлежит регулированию правом страны, с которой он наиболее тесно связан. Суд будет рассматривать значимость перечисленных факторов привязывающих договор к Англии и Германии. Если Германия, по мнению суда, имеет наибольшее отношение к сторонам и их коммерческой деятельности, то использоваться может право Германии.

На основании статьи 7 Конвенции о праве, применимом к договорным обязательствам, 1980 г

При применении права какой-либо страны может быть признано действие строго императивных норм права другой страны, с которой данная ситуация имеет тесную связь, если по праву этой последней страны такие правила должны были бы применяться вне зависимости от применимого права. При рассмотрении вопроса о возможности применения таких императивных норм должны приниматься во внимание их существо и цели, а также последствия их применения или неприменения.

Ничто в настоящей Конвенции не препятствует применению строго императивных норм страны суда в ситуации, когда они являются строго императивными независимо от применимого к договору права. [3]

Основным фактором, на который можно было бы опереться для привязки договора к немецкому праву, будет немецкий флаг судна. Но необходимо учесть что, гражданское морское судно подпадает под юрисдикцию государства флага, пока оно находится в открытом море (в данной задаче это Германия). Как только оно входит в территориальные воды иностранного государства, такое государство вправе требовать соблюдения действующего в нем законодательства.

[2] Звеков В.П. Международное частное право: Курс лекций. М., 1999. С. 124..

Статья написана по материалам сайтов: topuch.ru, studwood.ru, www.studmed.ru.

»

Это интересно:  Корпоративные права и обязанности
Помогла статья? Оцените её
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...
Добавить комментарий

Adblock detector